・ 一般動詞とその活用(現在形)
− ア形(а)=имам, искам, чакамなど
ブルガリア語の文法では「第3活用形」ですが、私の持っている文法テキスト2冊とも(日本語1冊、英語1冊)、なぜか一番初めに登場している活用形です。なぜ第3なのかは私に聞かないでください(笑)。
* имам : 持っている、---がある
аз имам
[イマム/imam] ---- 私は持っている
ти имаш
[イマシュ/imash] ---- あなたは持っている
той / тя / то има
[イマ/ima] ---- 彼は/彼女は/それは持っている
ние имаме
[イマメ/imame] ---- 私たちは持っている
вие / Вие имате
[イマテ/imate] ---- あなた(たち)は持っている
те имат
[イマット/imat] ---- 彼らは/彼女らは/それらは持っている
# これ以降、той / тя / то を "
той" だけに、вие / Вие を "
вие" だけに省略します。動詞の意味も最初に書いてあるので、人称ごとに書くのも省略します。
* искам : ---が欲しい、したい
аз искам
[イスカム/iskam]
ти искаш
[イスカシュ/iskash]
той иска
[イスカ/iska]
ние искаме
[イスカメ/iskame]
вие искате
[イスカテ/iskate]
те искат
[イスカット/iskat]
* чакам : 待つ
аз чакам
[チャカム/chakam]
ти чакаш
[チャカシュ/chakash]
той чака
[チャカ/chaka]
ние чакаме
[チャカメ/chakame]
вие чакате
[チャカテ/chakate]
те чакат
[チャカット/chakat]
<第3/ア形(а) − 活用語尾のまとめ>
上の例はたまたま
---ам で終わるものだけでしたが、
---ям で終わるものもあります。
аз : ---ам または ---ям
ти : ---аш または ---яш
той : ---а または ---я
ние : ---аме または ---яме
вие : ---ате または ---яте
те : ---ат または ---ят
発音のコツ: カタカナ表記はあくまで補助として書いただけですので、本来のブルガリア語の文字をしっかり見て発音してください。「イマム」や「イマット」と書いてあるからといって、"imamu"や"imatto"と語尾に余計な母音を入れないようにしましょう。右隣に英語表記の"imam"や"imat"も添えてあるので、ブルガリア語の文字に慣れていないうちは参考にしてください。